Forskelle mellem Aun og Todavia Forskel mellem

Anonim

Aun vs Todavia

Men den spænding kan let falme væk, når du har opdaget, at lære et fremmedsprog ikke er en nem opgave. Vi ved, at der ikke er noget let i denne verden. For at kunne lære et andet sprog hurtigt, bør du fortsætte med at lære. Blandt folks valg af læring er et nyt sprog det spanske sprog.

Når du er i stand til at lære det spanske sprog, handler det ikke kun om ordforrådet. Du bør også prøve dit sværeste i at lære ordentlig spansk grammatik. At lære af dig selv vil ikke garantere dig at blive en flydende højttaler, men at have initiativ til at lære af dig selv gør dig tjener et skridt fremad fra andre. Blandt de mest forvekslede brug vedrørende spansk grammatik er ordene "aun" og "todavia". "I denne artikel vil vi fortælle dig forskellene mellem disse to spanske ord.

"Aun" og "todavia" er begge adverb på det spanske sprog. De fleste mennesker har problemer med at forstå, hvornår og hvordan man bruger dem, da mange har den opfattelse, at disse ord både betyder ens, endnu og stadig. Der er to unger - den ene med tilde mærket (aún) og den ene uden (aun). "Aun" med tilde-mærket er adverbet, der er synonymt med "todavia". "Men" aunen "uden tilde markeringen er ikke synonymt med brugen med" todavia ". ”

"Aun" uden tilde mark betyder også ens; Det har dog en anden brug. Se følgende eksempler:

  1. Dejaré aun si está lloviendo. Jeg vil forlade selvom det regner.

  2. Élcanta en voz alta, aunque su vozno es muy grande. Han synger højt selvom hans stemme ikke er stor.

  3. Ella quierebeber más, aun si yaestá borracho. Hun ønsker at drikke mere selvom hun allerede er fuld.

Ovennævnte eksempler viste kun, at "aun" uden tilde markeringen anvendes i situationer med formodede forhold. Bemærk "lige" i ovenstående udsagn. Det er "aun" uden tilde markeringen. Dette adverb kan også erstattes med dets synonym - "incluso. "

På den anden side betyder" aun "med tilde mark og" todavia "også" selv "," endnu "eller" stadig ". "Disse to adverb kan placeres før eller efter et verb interchangeably. "Aun" med tilde-mærket og "todavia" indikerer kun, at der stadig sker noget. Det fortæller om din nuværende status. For en bedre forståelse, her er nogle eksempler:

  1. Charle todavía se ikke et øjeblik. ELLER Charle aún se irá a casa esta noche.

Charlie vil stadig gå hjem i aften.

  1. Jen todavía le gusta tomar leche. ELLER Jen aún le gusta tomar leche.

Jen kan stadig lide at drikke mælk.

  1. Todavía te amaré. ELLER Aún te amaré.

Jeg vil stadig elske dig.

  1. Todavía nej había comenzado a nevar cuando ocurrió el accidente. ELLER Nej, det er ikke tilfældet, og du har det her.

Det var ikke begyndt at snee endnu, da ulykken skete.

I engelske sprog fungerer ordene "endnu" og "stadig" også som sammenhænge. Men i det spanske sprog bruger du ikke "aun" eller "todavia"; I stedet bruger du spanske udtryk som "syndembargo", "con todo", "pero" eller "mas. "For eksempel: Han er flot, men uhyggelig. Él es guapo, pero mal educado.

Dette er bare en hurtig guide til dig ved at lære brugen af ​​"aun" og "todavía". "For bedre at lære det spanske sprog, bør du altid studere.

Sammendrag:

  1. Der er to "unger" - den ene med tilde markeringen (aún) og den ene uden (aun). "Aun" med tilde-mærket er adverbet, der er synonymt med "todavia". "Men" aunen "uden tilde markeringen er ikke synonymt med brugen med" todavia ". "

  2. " Aun "og" todavia "betyder" selv "," endnu "eller" stadig ". ”