Forskel mellem "Giv det op" og "Applaud" Forskellen mellem

Anonim

Disse to kan give ESL-eleverne en masse problemer, da de kan betyde det samme, men også have flere betydninger, som gensidigt udelukker. Først lærer vi om, hvad det betyder, når nogen siger "give det op". Det er brugt til at betyde "klappe dine hænder" til anerkendelse for, at byde velkommen, eller at lykønske nogen til noget, de har opnået. Når den bruges på denne måde, bruges den normalt med ordet "for". Som i: "Giv det op for (nogen)". Når den bruges på denne måde, har den samme betydning som "applauder".

Phrasalverden "give det op" kan også bære ideen om at afbryde eller stoppe noget. Såsom "Jeg holdt op med at ryge, men det var meget svært at give det op. "Der er også det relaterede phrasal verb" give (det / noget) op ". Det betyder at stoppe med at prøve. For eksempel: Du vil ikke vinde dette spil, så du kan lige så godt give det op. "Du kan også sige" give op "for at betyde det samme. For eksempel: "Jeg kan ikke finde ud af dette puslespil. Jeg giver op. ”

Men når vi tænker på brugen af ​​ordet "applaud" er betydningen lidt mere begrænset. Ordet "applaud" kan være både en transitive og en intransitive verb. Det er defineret som handlingen af ​​at slå begge hænder sammen gentagne gange for at vise godkendelse eller ros for noget. "Publikum applauderede i slutningen af ​​showet. "Men dette er også gjort eller blot sagt at vise godkendelse af noget eller nogen. "De applauderede lovgiveres handlinger for at ændre loven. "I sådanne tilfælde er brugen måske ikke bogstavelig men figurativ. "Jeg bifalder din indsats for at tabe sig. "Denne sætning gør det klart, at den person, der talte, ikke bogstaveligt talt klapper hænderne sammen og applauderer dem i den forstand. Det viser snarere, at de anerkender og støtter personens indsats for at tabe sig. Så brugen kan både være bogstavelig og figurativ.

Nogle gange kan vi som sagt se disse to udtryk udveksles. Tænk på disse to sætninger: "Giv det op til Mr. Smith! "" Applaud for Mr. Smith ". Det skal bemærkes, at brugen af ​​"applaud" i sidstnævnte sætning ikke ville blive brugt meget almindeligt, da phrasal verb "give det op" er mere naturligt klingende. Et andet eksempel ville være "Publikum gav det til ham, når han var færdig med sin tale. "Eller" Publikum applauderede for ham, når han var færdig med sin tale. "En anden relateret phrasal verb er" give en hånd til "eller" give (nogen) en hånd ". Det er normalt sagt af en vært eller formand på en begivenhed før eller efter en person bliver kaldt til scenen for en præsentation, ydeevne eller tale.

Selvom disse to kan have lignende betydninger, når de bruges på en bestemt måde, kan de også have betydninger og anvendelser, der gensidigt udelukker. At forstå forskellene kan gå langt for at forbedre ens flydende sprog på engelsk.