Forskel mellem karamel og karamel Forskel mellem

Anonim

Hvad er forskellen mellem 'karamel' og 'carmel'? Begge ord lyder ens. Udtalelsen af ​​'karamel' kan variere meget fra en region af engelsktalende, så nogle gange er ordene faktisk homofoner. Men mens 'karamel' er et ordbogsord, kan 'carmel' måske ikke findes i en ordbog. Hvordan kan en engelsktalende kende forskellen i ordene, og hvad er den korrekte udtale?

'Caramel' er et kogeord substantiv. Det kommer fra processen med at lave sukker, indtil den er lidt mørk og brændt. Det resulterende sukker kaldes så karamel, og det bruges til at give farve og smag til fødevarer, ofte søde. For eksempel: Jeg sprinklede karamelsukker oven på cupcakesne som garnish. 'Caramelized' er ordet af dette ord, der betyder denne proces. Mange fødevarer, der indeholder naturlige sukkerarter, kan karameliseres. For eksempel: Jeg karameliserede nogle løg til saucen. På linje med dette kan 'karamel' også defineres som et blødt lysbrunt slik fremstillet af smør, sukker og mælk eller fløde. For eksempel: Jeg kan godt lide at spise karamel slik fordi det er blødt og sejt.

'Carmel' på den anden side er en ordentlig navneord. Det er en populær strandby i Californien, også kaldet Carmel-by-the-Sea. Det er også en middelhavssted, der findes i Bibelen. Det kommer fra hebraisk og er en portmanteau eller et kombineret ord, der betyder 'Guds vingård'. Mt. Carmel er en beslægtet placering. På grund af dette findes 'Carmel' i andre egentlige navne på personer eller steder. For eksempel: Hun gik til Vor Frue af Mt. Carmel skole. Udtalen er generelt "KARR-mel" eller "KARR-mul", hvor begge er forstået.

Fordi 'karamel' og 'Carmel' er tydeligvis stavet forskelligt, ser det ud til at de ikke ville være homofoner. Men "KAR-muhl" er faktisk en accepteret udtale af 'karamel'. Mens grunden til dette ikke er helt kendt, spekuleres det, at droppen af ​​"uh" lyden i midten af ​​ordet blev en vane, fordi den bibelske placering af Carmel er så kendt og anerkendt. En anden grund er, at i amerikansk engelsk har indfødte talere en tendens til at slette post-medial schwa, når det følger den stressede stavelse. Dette er ikke en usædvanlig begivenhed for udtalen af ​​et ord på engelsk, især når det er tilpasset til sproget fra en fremmed, der kan synes svært at udtale sig for nogle talere. 'Caramel', oprindeligt fra spansk og derefter fransk, har været i brug på engelsk siden det 18. århundrede. Så måske ud af en fejl i udtale for at lyde som noget mere velkendt, blev det med tiden en korrekt udtale og endda en fashionabel i nogle områder.

Uanset årsagen, afhængigt af hvor en person bor, kan "karamel" også udtalt "KARR-uh-mel", "KARR-uh-muhl". Først og fremmest bruger kun nordamerikanske højttalere udtalelsen "KARR-muhl", og selv da har det kun tendens til at være i Midwest og West Coast områder. Britisk udtale favoriserer "KARR-uh-mel". Selvom der kan være flere acceptable udtalelser af 'karamel', være opmærksom på, at mange regioner favoriserer den ene eller den anden. Det er altid bedst at bruge den udtale, du overvejende hører folk bruger til at blive bedst forstået.