Forskel mellem gælisk og irsk Forskel mellem

Anonim

Gaelic vs Irish

Disse to sprog er kun en del af den større Goidelic-afdeling. Skotsk Gaelic er en dialekt indfødt til Skotland, mens den irske dialekt åbenbart stammer fra Irland. Den første er en del af Europas mindretalssprog og er ikke klassificeret under Den Europæiske Unions liste over officielle sprog. Sidstnævnte (irsk), selv om det kun betragtes som mindretalssprog i Nordirland, betragtes stadig som et officielt EU-sprog. Kun en lille del af hele den irske befolkning bruger den dagligt.

Begge sprog har nogle ortografiske (skriftlige) forskelle. Deres respektive accenter er skrevet forskelligt. For skotsk gælisk, med en grave accent, er ordet "velkommen" ikke desto mindre skrevet som "fàilte. "Den irske modpart skriver det som" fáilte "og viser dermed den irske dialekts akutte accent karakter. Ikke desto mindre har nogle skotsk-gæliske ord akutte accenter.

En anden ulempe er brugen af ​​suffikser, især det der indebærer præpositional pronomen. Suksippet "sa" bruges til at lægge vægt på ordet. I den skotsk-gæliske notation skal suffikset være bindestreg for ordet, mens det i traditionel irsk ikke er tilfældet. Et eksempel er sætningen: "Jeg har penge! "Hvor den typiske irske notation blot vil kombinere suffikset til resten af ​​ordet som i" Tau airgead agamsa ". "I skotsk gælisk skal det være bindestreg, og så slutresultatet er:" Tha airgead agam-sa. ”

Mellem disse to dialekter slutter nogle ord som forskellige stavemåder på grund af forskellen i brevkombinationer. Nogle ord kan lyde det samme for begge, men i virkeligheden er deres staveformationer helt unikke fra hver dialekt. For eksempel er irsk glad for "bhf" og "ae. "Denne dialekt er også bemærket for at foretrække bogstavkombinationerne" cht "over" chd "," st "over" sd "og" sc "over" sg. "Skotsk gælisk bruger ofte sidstnævnte som dets alternativer. De fleste af bogstavkombinationerne i en dialekt kan ikke benyttes i den anden dialekt.

Kompleksiteten af ​​disse dialekter intensiverer, fordi nogle irske stavemåder engang brugte samme nøjagtige stavning for nogle af nutidens skotsk-gæliske ord. Ligesom ordet "nat" er "oidhche" i skotsk-gælisk, mens det er "oíche" på irsk. Ironisk nok er den acceptable irske oversættelse af samme ord i før 1950'erne også "oidhche". "

Sammendrag:

1. Skotsk Gaelic er en indfødt dialekt af Skotland, mens irsk er et mindretalssprog, der kommer fra Irland.

2. Skotsk-gælisk er ikke en del af EU's officielle sprog i modsætning til den irske dialekt.

3. Skotsk gælisk har en grave accent (også har en akut accent til tider), mens irsk er for det meste akut.

4. Skotsk-gælisk skrivning bindes deres suffiks "sa", når de forbinder til præpositional pronomen i modsætning til i den irske notation, hvor der ikke er brugt bindestreg.

5. Skotsk-gælisk og irsk dialekter er også forskellige med hensyn til stavning, udtale og ordforråd.