Forskel mellem risikofyldte og risqué Forskellen mellem
Ordene "risikabelt" og "risqué" har et interessant forhold. De har forskellige betydninger, men de har lignende etymologier. Faktisk kan man hævde, at de er forskellige iterationer af samme ord.
Begge ord kom fra fransk, men fra forskellige former af samme ord. 'Risky' er adjektivformen 'risiko' og det kommer fra det franske navneord 'risque' uden diacritic, hvilket betyder det samme som det moderne ord. 'Risqué' kommer fra det franske adjektiv 'risqué' med diacritic, som var adjektivet for 'risque'. Men det tog senere en yderligere betydning, hvilket er, hvor den engelske 'risqué' kom fra. Begge disse ord stammer fra det gamle italienske ord 'risco', hvilket også betyder 'risiko', som senere blev den moderne italienske 'rischio'. Det er så langt tilbage, som det kan være spor, da det ikke er sikkert, hvor 'risco' kom fra.
En risiko er et muligt negativt resultat, som fare eller risiko for tab. Det kan også betyde oddsene om, at en given situation vil resultere i et sådant tab, især i sætninger som "reducere risikoen", da det henviser til muligheden i stedet for selve faren.
Ordet 'risikabelt' er adjektivet for 'risiko'. Det betyder typisk, at noget er mere sandsynligt end ikke at resultere i en form for tab. Ordet "farligt" er et godt synonym, men risikabelt er meget mildere, da "farligt" betyder, at truslen er meget tæt, og der er stadig noget spillerom med en risikabel situation.
Ordet 'risqué' på den anden side er et adjektiv, der betyder, at en ting er seksuel og muligvis upassende. Dette spænder fra noget mildt flirtende til noget, der helt mangler manerer. Samlet set er ordet ret negativt. Betydningen synes at være opstået først på fransk sprog, med ordet at blive lånt til engelsk specifikt til dette formål. Dette synes mest sandsynligt, da 'risqué' stadig har den oprindelige betydning af 'risikabelt' på fransk.
Den lille streg over e'en 'risqué' indikerer, at ordet skal ende i en lyd. Men nogle engelsktalende, især i amerikansk engelsk og i tekstkommunikation, vil stave det med en regelmæssig e i stedet for et é. Dette skyldes hovedsagelig praktiske grunde: Det engelske alfabet har ikke éet allerede i det, så engelske tastaturer har ikke é. Engelsk har ikke markører der skelner mellem vokallyde, selv når lydene er forskellige. Dette er en af de mere irriterende dele af sproget, især for eleverne, da der er omkring 20 vokallyde afhængigt af dialekt, og der er kun fem eller seks bogstaver, der repræsenterer dem.
Ud over det er det heller ikke altid praktisk at kopiere og indsætte é eller for at skrive i Unicode, der producerer det.På grund af det udtales ordet det samme på engelsk, om det staves 'risque' eller 'risqué'. Det gælder ikke på fransk: 'risque' udtales det samme som ordet 'risiko' og 'risqué' udtales svarende til det engelske ord.
I tale er de to ord ret let at skelne fra. Som nævnt ovenfor slutter 'risqué' i en -ay lyd og rimer med 'say' eller 'okay'. 'Risikos', derimod ender i en lang e lyd og rimer med ordet 'nøgle' eller 'se'.
Kort sagt er "risikabelt" adjektivformen "risiko" og betyder, at en situation har en chance for et tabende resultat. 'Risqué' betyder at noget tyder på seksualitet, lige fra mild til direkte. De to ord har en lignende oprindelse, men de er ikke meget relaterede andet end det.