Forskelle mellem hindi og arabisk Forskel mellem

Anonim

Hindi vs arabisk

Hvis du ikke kender sprog, især nye, vil dette spørgsmål helt sikkert skabe forvirring. Når vi taler om hindi og arabisk, taler vi om æbler og appelsiner i den retning. Men til et ukendt sind kan de to være meget ens og dermed meget forvirrende. Så hvad er forskellene mellem hindi og arabisk?

For at differentiere de to sprog skal vi definere hver enkelt først. Ved at gøre det forstår vi den skarpe forskel mellem de to og ikke forveksles. Så lad os tage et kig først på hindi sprog.

Hindi er et sprog, en dialekt fra folkemusikken i Delhi. Det tales dybest set i områderne Delhi, Indien, Western Pradesh og sydlige regionen i Uttarakhand. Under regimet af Mughal Empire var det kendt som Urdu eller det sprog, der tales på kejserens domstole. I grund og grund taler Indien og Pakistan denne dialekt, og historien adskiller den som den eneste dialekt bortset fra Urdu. Der var standardiseringer lavet og gjort for at gøre det til en legitim dialekt og ikke kun en sprogtale, som nogle taler om. Således blev det officielt i 1881 og Indien vedtog hindi.

Hindi var baseret på Khariboli dialekten og blev standardiseret til at tage form som et af de officielle sprog i Indien. Der blev en klar forskel fra sin moder dialekt Urdu på tidspunktet for standardisering. Hindi er hovedsagelig talt i india.

Kilden til forvirring er den persiske og arabiske indflydelse på hindi. Indiens historie havde århundreder hvor det persiske sprog blev brugt på det indiske kontinent. Det er således sikkert at sige, at det var stærkt påvirket. Også arabisk har påvirket det persiske sprog, og sammenblander disse tre sprog i det forløb.

Så lad os tage et kig på det arabiske sprog på dette tidspunkt. Arabisk er det sprog, der tales af de arabiske folk, der begynder i det 6. århundrede e.Kr. Der er to typer arabisk, den moderne standard og den klassiske. Begge disse blev talt, men den klassiske blev brugt i litteratur oftere, mens den moderne er det officielle sprog, der anvendes i formelle samtaler og dokumenter. Der er flere variationer på grund af etnicitet, men den moderne standardform for arabisk har gjort gode fremskridt hen imod ensartethed.

I princippet kan man høre og hente talte arabiske i Mellemøsten og den nordlige del af Afrika. Der er mange variationer, og med sin alder er hebraisk, hindi og endog egyptiske sprog stærkt påvirket af den klassiske arabiske sprogform. Det har helt sikkert påvirket mange regionale dialekter i løbet af tiden. Selv Europa havde litterært arabisk brugt i studierne af videnskab, matematik, filosofi og meget mere.Lånte ord fra dette historiske sprog eksisterer stadig, og med sin prestige er det stadig meget levende i dag. Også arabisk er ikke primordial i den forstand, at det også havde indflydelse på det græske, hebraiske og syriske sprog, men det viser sig at det har et stærkt fundament, der gør det unikt for denne nutid.

Begge er skrevet uden vores alfabet men indskrevet med deres egne unikke karakterer. Hvis man skal studere arabisk eller hindi, skal man lære at læse og skrive tegnene. Dette gør tingene meget klassiske, unikke og videnskabelige at studere på samme tid. Hvis man har tid til at gennemse bøger og endda internettet, kan man sikkert se forskellene mellem de to sprog. Fra deres historie og topografiske anvendelsessted kan man konkludere, at disse sprog er unikke og forskellige fra hinanden. For virkelig at lære forskellene skal man også se på deres historie, ligesom hvad vi gjorde, og starte derfra for virkelig at sætte pris på dem.

Sammendrag:

  1. Hindi-sproget stammer fra Indien, mens arabisk er fra Mellemøsten.
  2. Siden perserne også har påvirket Indien for længe siden; Det arabiske sprog har også påvirket hindi.
  3. Både hindi og arabiske sprog har forskellige tegn, der symboliserer deres alfabeter.